AU and EN chocolat

Solveiga R.C1Kwiziq community member

AU and EN chocolat

I think there is a mistake with the sentence possibilities: "My mother is taking care of the chocolate log".
Possible answers: "Ma mere s'occupe de la buche AU chocolat".  "Ma mere se charge de la buche EN chocolat". and "Ma mere s'occupe de la buche de Noel EN chocolat" and "Ma mere se charge de la buche de Noel AU chocolat".
Why some have EN and other sentences AU? I dont see the difference. Shouldn't all the sentences be with AU chocolat?
Thank you

Asked 6 hours ago
Maarten K.C1 Kwiziq Q&A super contributor

Solveiga, 

both expressions can be correct. 

‘ au chocolat ‘ is most common - in simple terms, it usually refers to a rolled cake log, with a chocolate ganache (although as in all things cooking, re-imagining the traditional is common )

‘ en chocolat ‘ is usually reserved to describe a variant made entirely, or predominantly, with chocolate. 

As with all things French and cooking, everyday usage can vary from ‘ grammatically pure ‘ definitions. 

Searching the terms on the net will yield further examples, but 2 illustrative links below :

 https://www.meilleurduchef.com/fr/recette/embout-buche-chocolat-moule-transfert.html 

https://www.sortiraparis.com/actualites/noel-et-fetes/guides/265402-les-meilleures-buches-de-noel-au-chocolat-2023-a-paris

AU and EN chocolat

I think there is a mistake with the sentence possibilities: "My mother is taking care of the chocolate log".
Possible answers: "Ma mere s'occupe de la buche AU chocolat".  "Ma mere se charge de la buche EN chocolat". and "Ma mere s'occupe de la buche de Noel EN chocolat" and "Ma mere se charge de la buche de Noel AU chocolat".
Why some have EN and other sentences AU? I dont see the difference. Shouldn't all the sentences be with AU chocolat?
Thank you

Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
I'll be right with you...