French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,718 questions • 29,376 answers • 836,019 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,718 questions • 29,376 answers • 836,019 learners
Is this expression referring to the internet in this context?
= to expect / to wait for [someone] or [something] J'attends mon frère tous les jours à la même heure.I wait for my brother every day at the same time.
Bonjour à toutes et à tous!
Je suis toujours un peu confus par les temps dans cet article. Je sais que quelque fois le présent indicatif pourrait exprimer les événements qui vont arriver au futur proche. Mais ici, c'est évident que l'auteur est déjà allé en vacances, sinon comment pourrait-il juger des activités "difficile" ou "fantastique"? Ma question est comment savoir, à partir de ces jugements, que le présent indicatif ici exprime le passé et pas un programme pour le futur?
J'espère que ma question est assez claire. Merci pour le site, je l'aime bien!
Aaron
Why is italienne not capitalized in the phrase "de la Renaissance italienne?" Also, why is the article "le" not used in the first mention "de Florence en Italie", but is used in "ses carnets duvoyage sure l'Italie" ? Has "medicine" gone out of usage for the designation of medical doctor and has "docteur" supplanted it? "Docteur" is applicable to non-physicians (e.g., those with PhD's) and is there another designation for them? Thanks.
If I wanted to write the sentence below in French, could I, using après que? Or would it have to be reworded? Would I still use the indicative, even though the action has not yet taken place and is uncertain, or is this a case where après que might take the subjunctive?
“After you arrive/have arrived home safely, then and only then will I go to bed.”
I am being distracted trying to understand the underlining in a number of examples above (and probably shouldn't be, I know). Can't help but feel I am missing the significance - which I am if there is some! The underlining doesn't coincide with le subjonctif passé phrase - the topic of the lesson. Is it just confirming all the examples need the subjunctive?
Is there an alternative payment to having monthly deductions from credit card?
During the exercise, the correct phrase was given as "toutes informations supplémentaires", but in the post-test summary it was "toute information supplémentaire". I think the plural form is correct. Am I right?
Hello .
I was asking why is it .that some words are join when u speak them and other are divided when u speakin..why
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level