French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,720 questions • 29,389 answers • 836,438 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,720 questions • 29,389 answers • 836,438 learners
Just to be sure. Is it okay if I say,
« Regardez cette fleur. C’est beau, n’est pas? » ?
Salut,
thank you in advance to anyone who can help me! I have three questions:
1. Of these three forms which would a French person use the most naturally in speaking and writing?
2. Is it OK to use "duquel" and "de laquelle" when referring to people and not to things?
3. If the verb is one which takes a different preposition (not "de") what should we use instead of "dont"?
Merci beaucoup!
The correct spelling of connaitrais, should be connaîtrais, yes?
I thought this sentence calls for past tense. But why all the solution is in present tense ?
solutions
Ce n'est que lorsque j'ai emménagé dans la capitale que
C'est seulement quand j'ai emménagé dans la capitale que
C'est seulement quand j'ai déménagé dans la capitale que
ce n'était seulement après que j'avais déménagé à la capitale que
Il devait me rappeler, mais il a oublié ! He was supposed to call me back, but he forgot!
Now how would you say.. he was supposed to remind me?
Ne t'assieds pas!Ne t'habille pas!
If the rule is that you drop the s in the tu form.. why assieds?... but only in -er verbs!!
Don't see any way of deleting the question.
I was just wondering if there is a way to hear the difference between choisissions and choisissons? or is it like there their and they're in english?
Bonjour,
Hi, I'm sorry if this post is in the wrong place I wasn't sure were to direct it to. But I was wondering if you have a sentence that has You and I in it or a person's name then either I or me(moi) how would that be categorized by?
Would it be direct object pronouns?
Thanks
Nicole
I wrote "et je revêtirai les vêtements confortables" and it corrected it to "et je mettrai les vêtements confortables". Why can't I use the verb revêtir here? It's the word I always knew for "to put on [clothes]" and according to my dictionary that's exactly what it means.
Pourquoi "par an" au lieu de "par année" ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level