French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,729 questions • 29,410 answers • 836,896 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,729 questions • 29,410 answers • 836,896 learners
J'ai envie d'une nouvelle voiture" means: select ... I need a new car... envy his new car.. want a new car.. they want “I want a new car”..
shouldn’t it be “I would like”?.. would not I want be je veux?
This is translate by “doing scuba” and “deep dive” whereas there is no differences or word placed for “deep”. How’s that?
Faire de la plongée sous-marineTo go deep-sea diving / to deep-sea diveWhat about "Nous, Ils/elles, they aren't used with this verb?
“a dit Maman d'un ton admiratif en le voyant”
This seems such a strangely constructed sentence! Can anyone break it down?
(i) “admiratif” is an adjective (I think) but the possessive “ton” treats it like a noun.
(ii) “voyant” seems to be used as a present participle here (“the seeing”), but I’ve only seen these preceded by “en” before.
For 'Je me suis cassé la jambe'
Why does it use suis and not J'ai, as its passe compose?
Salut!
Why do we not use rencontrer in the second sentence instead of se rejoindre? In what context do we use rencontrer?
Normally, I think of using the preposition "à " when referring to a city. In this passage, they land in (à) Paris but they take the train to (pour) Florence. I am guessing that Florence is not an exception as a city but rather one takes the train for or to a city using the preposition, pour, instead of à. Is that correct?
Just wondering.. qu'il fait beau?.. sounds much better to my (English) ears
Bonjour, Je peux poser une question s'il vous plaît. Pourquoi on utilise ce que ici et pas ce qui ? "On a du mal à comprendre ce que représentent six millions de corps !"
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level