French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,715 questions • 29,375 answers • 835,868 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,715 questions • 29,375 answers • 835,868 learners
Hi!
There's been some issues with the tests again! I think you know what kind of problem it is right now, because it happens quite occasionally and frequently, so I'll leave you to figure it out!
With pleasure,
Christophe
Wow! Thank you for this lesson. It has been a subject that has been somewhat confusing to me and I really needed this. I will have to reread and practice though to increase my understanding, and to reinforce my confidence.
I am trying to determine when to use 'emmener' and when to use 'amener' and to some extent 'apporter'. All of the examples seem to imply that the first two refer to people, whereas 'apporter' refers to things. Is that right? Is there any guidance regarding the usage of 'emmener' vice 'amener' ? Both translate to take or bring and in some contexts the meaning is lead. Thanks.
My audio stops at privilégiés and the rest of the sentence is absent. The play button is not on pause but rather play. If I select play, the recording starts again from the top.
Lots of the translation inferred the conditional ie. "ils nageaient jusqu'à la bouée" , "They used to swim ..." your translation "They would swim up to the bouy". They would swim..., should it not be "Ils nageraint. This is extremely confusing
Test given. She bought a new hat. Am I to assume that it was a secondhand hat . There was no indication that it was a second hand hat. The English translation needs to be better phrased
What is the meaning of 'très fleur bleue'? I never heard that expression before.
When a noun ends in -ou, I've read that it can be followed by both -s and -x, (des bisous, des bijoux) so, how can you know if it should be -s or -x ?
Two questions in the B1 tests and I may be dim but I am clearly missing something as I am not sure what the "superieur(e)/inferieur(e) à ) agrees with!
Notre cuisine est supérieure à celle de ce restaurant.
and
Son (Her) travail est inférieur à celui de son frère. "Restaurant" and "frère" are both masculine, "cuisine" and "Son (her) travail" feminine. I left the "e" off in the Notre cuisine sentence and put it on in the Son travail sentence. Help!
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level