French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,670 questions • 29,300 answers • 832,909 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,670 questions • 29,300 answers • 832,909 learners
Is it acceptable to say 'nuits hivernales' here?
Pam
Salut,
pourquoi on dit "C'est un ange !" quand on parle de la fillette ?
la fillette = elle, n'est-ce pas?
Merci.
I know this exercise is about numbers, but i do not understand the following examples:
Why does 'lui' translate as 'her' in both these examples? I thought 'lui' when used like this refers to him, and that 'elle' would be her?
Thanks
Whilst "dans" obviously translates to "in" - I would never say I'm going to stay in this hotel in English; I would say that I'm going to stay at a this hotel in English.
However, I was marked incorrect.
I’ve seen this example a that doesn’t t follow the rule:. Elle pense à sa famille … Elle y pense
The recommended translation of 'It [the year] started with the biggest heartache of my life' is 'Elle a commencé avec la plus grosse peine de cœur de ma vie'.
Is there a reason why 'avec' is preferred over 'par' in this sentence?
Bien joué... always masculine even when talking to a woman????
The lesson re the above clearly states that “If it/ he/ she is followed by a determinant you will use c’est.” Why then, after taking Lucie’s temperature does the doctor say, “ Elle est un peu élevée” and when taking her blood pressure, “Elle est un peu basse”? I can understand why he would say “Elle est élevée” or “Elle est basse” but surely the given answer contradicts the rule.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level