French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,806 questions • 29,615 answers • 845,349 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,806 questions • 29,615 answers • 845,349 learners
"Une délicieuse viande grillée"
I can't find anything in the rules for adjective placement explaining the placement of "délicieuse" before "viande" instead of between "viande and grillée.
Why is "il est vert" unacceptable for a translation of "It is green."?
There should have been included in the vocabulary list additional words including
the Halloween characters. These are words that are not part of daily speech.
I was corrected when translating "love" with adorer instead of aimer, but on my next quiz "love" was translated with adorer. Is there a way to remember which to use? They were both regarding inanimate objects.
Thanks!
My understanding was that "Du" is a contraction of "de le". Why do we use "du" but not the equivalent "de la"?
Thanks!
I have seen the phrase avoir à a couple times, and I was wondering how it differs from il faut and devoir - is it a less formal version of both of them, a more informal iteration of only one, or is it a completely different idea that it expresses
I have seen both of these being used, but I'm wondering if there is a semantic/pragmatic difference between the two e.g:
Il me faut partir
Il faut que je partisse.
Do these two convey a different idea, do they express different levels of formality, or are they completely interchangeable the only difference being that the former option takes less time to say
Can i say ‘vous allez devoir trouver’ ?
Why can’t i say ‘tout à fait!’ For ‘absolutely’ ?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level