"Si" clause in Plus-que-perfect

H. L.A0Kwiziq community member

"Si" clause in Plus-que-perfect

In the writing challenge: Not the festival type, the translation given for "If I'd known how it would be" is  Si j'avais su  comment ça se passerait

May I know why  we use plus-que-perfect in the “Si” clause and a conditionnel present in the result clause?  Based on what I have learned in French grammar,  when the pluperfect tense is used in the “Si” clause,  the past conditional tense has to be used in the result clause. 


 


Asked 4 years ago
Alan G.C1 Kwiziq Q&A super contributor Correct answer

Yes, but that isn't the result clause. I think it's the same in English, the bold part is in the past conditional.

If I'd known how it would be, I wouldn't have bothered going.

H. L.A0Kwiziq community member

Oops how could I miss that. Thanks, Alan. 

H. L. asked:View original

"Si" clause in Plus-que-perfect

In the writing challenge: Not the festival type, the translation given for "If I'd known how it would be" is  Si j'avais su  comment ça se passerait

May I know why  we use plus-que-perfect in the “Si” clause and a conditionnel present in the result clause?  Based on what I have learned in French grammar,  when the pluperfect tense is used in the “Si” clause,  the past conditional tense has to be used in the result clause. 


 


Sign in to submit your answer

Don't have an account yet? Join today

Ask a question

Find your French level for FREE

Test your French to the CEFR standard

Find your French level
Clever stuff happening!