French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,808 questions • 29,695 answers • 848,953 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,808 questions • 29,695 answers • 848,953 learners
Bonjour,
In one of the examples above:
Maintenant que ses parents n'étaient plus là, elle devait s'occuper de sa sœur.
However I'm confused because it states that Devoir with l'imparfait is "was supposed to [do]", however the translation is:
Now that her parents were gone, she had to take care of her sister.
Why is it not:
Now that her parents were gone, she was supposed to take care of her sister.
Merci
would 'je peux recharger mes piles' be acceptable?
Pourquoi le phrase "Il s'en occupe tout de suite" veut dire "He takes care of them right away. (i.e. things)" au lieu de "He takes care of it right away" dans le test? Si je disais "Je m'occupe de mon problèm," pourrait-on utilise "en" pour remplacer le seul problèm?
I wrote "Puis nous irons chez nous vers 16 heures", is that really wrong. I see that "rentrerons" is better, but is it wrong what i wrote?
Is it acceptable to say 'nuits hivernales' here?
Pam
Pour la phrase, "pendant que les adultes admireront..." j'ai dit, "tandiq que des adultes admireront..." Une correction j'ai recu etait "tandis que d'adultes admireront..." Vous pouvez expliquer pourquoi on dit d'adultes et pas des adultes?
Merci
I’ve seen this example a that doesn’t t follow the rule:. Elle pense à sa famille … Elle y pense
Comment je peux dire en Français
The french language has many exceptions.
Merci beaucoup
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level