French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,729 questions • 29,405 answers • 836,837 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,729 questions • 29,405 answers • 836,837 learners
In the ceci/cela lesson, cela dit is translated as 'that said' though the verb is in the present tense. Is there a 'rule' for this or is it simply idiomatic?
Merci!
Si qu'aiment-ils means 'what do they like" comment on dit "who do they like"???
Hi
I came across these three sentences and I was wondering why I got them wrong?
The president is reportedly in Brazil today
Le président serait au Brasil aujourd'hui is the answer I'm confused as to why is reportedly is using serait?
The director will reportedly sign the contract le director signerait let contrat is the answer again why is will reportedly using signerait?
It would be prettier if there were more flowers
Ce serait s'il y avait plus de fleurs is the answer again here they used serait as would be prettier. Why is that?
Thanks for the help in advance
Nicole
Would you give an example of a sentence using the negation "ne . . . point"? Thanks!
I noticed in all these examples the subjects are not the same in the main clause and in the sans que clause.
What if for examples 1 and 3 of this lesson, I say "He came without telling you." "We decorated everything without bothering you."
Would this phrasing affect how they would be written in French?
Or would I still indicate the subject in both clauses even though the subjects are the same, like such? "Il est venu sans qu'il te dise." "On a tout décoré sans qu'on vous dérange."
Il me semble un peu injuste de ne pas offrir les chiffres écrits en mots comme option.
This is a number written in English: "2,148.20". How would it be expressed in French?2.148,20
2 148,20
Both were given as the answer in one of my tests, but in the lesson you say that a full stop can be used to separate thousands - although this is rarely used. And I have never seen it written with a full stop between thousands.
So, isn't it a bit misleading to give that as an option when it is not used in day to day life?
Thanks
Mercedes est refusée!! Est-ce que ce n’était pas le prénom de la petite amie d’Edmond Dante avant qu’il soit emprisonné sur l’Ile de Montecristo?
This was fun, made me hungry.
Why are the fruit in : "les sorbets au citron et à la fraise" singular, while in the pie "aux framboises" they are plural?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level