French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,734 questions • 29,429 answers • 837,191 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,734 questions • 29,429 answers • 837,191 learners
Cécile has answered a couple of questions on the noun "prouesse" but I don't quite understand the subtlety here. I put "leur prouesse sportive m'impressionne sans cesse" (i.e. in the singular), which I think sounds the same as the plural "leurs prouesses sportives m'impressionnent sans cesse". Cécile said the plural is correct in this case as it referred to both twins, but "leur dynamisme", "leur esprit d'indépendance" and "leur passion" all equally referred to both twins and these were all in the singular. Why is it only their sporting prowess that is plural here? Thanks.
Comme chaque année depuis que tu nous as quittéS
I did read the lesson on past participle agreement with avoir but am still not sure why the 's' is needed in the above.
this is beautiful, but where is the bilingual reader, where you can click any French phrase for the English translation and related grammar
Can we say "pour trouver le cadeau parfait" as well a "pour chercher le cadeau parfait"?
Thanks8
in this case, the correct answer was 'Gérard a su me rassurer. Isn't that saying - Gérard knew to comfort me, rather than 'how' to comfort me?
I just wanted to confirm that "cet après-midi" would have also been acceptable ? I didn't realise it, but there seems to be a polemic about the gender of après-midi, it can apparently be either masculine or feminine, but l'Académie favours the masculine.
Does that seem reasonable in the context of this dictée ? Any other comments anyone ?
Thanks, Paul.
see this link
https://forum.lefigaro.fr/forum/affich-490-cet-ou-cette-apres-midi
Si j'ai bien compris, la prouesse peux s'exprimer au pluriel. C'est undifference idiomatique entre le francais et l'anglais.
In the last sentence, the speaker says he can't eat salad without bread and "salad" is expressed as "de salade." Shouldn't it be "de la salade?"
to think of someone is both de and a int he examples, is there a way to know which to use?
sometimes its je leur parle sometimes je parle aux leur,; how do we know which is which. think im missing something here
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level