French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,785 questions • 29,647 answers • 847,058 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,785 questions • 29,647 answers • 847,058 learners
Hi Aurélie
I was doing an exercise which has this question:
La valise qu'il ( est descendue, a descendue, a descendu) du grenier hier est neuve.
What will be the correct answer? As my understanding says intransitive verbs take être as auxillary but the answer given is a descendue ( why the accord?)
We don’t know if ‘theirs’ applies to a single car they own or if they both own a car (assuming just two people), because we don’t know the context. So, I’d have thought that ‘les leurs’ is as legitimate an answer as ‘la leur’.
For the above question, I am marked wrong for putting "le 1 mai", with the correct answer being "le 1er mai".
The lesson text implies to me that either are correct. It states that French dates require cardinal not ordinal numbers and includes "un (1)" in the list of examples of cardinal numbers. The "le premier (1er)" is then listed as an exception that "we do use". It is not clear from this whether "1er" must or may be used.
Could this please be clarified?
my answer was correct yet it was marked wrong
It does rather put modern man in a bad light, but that aside a good dictation exercise.
My main point though is that the woman's diction was clear but the man's was muffled and difficult to understand.
In this sentence, "Je veux que tu saches qu'il veut que tu viennes", why not "qu'il veuille" subjunctive in place of "qu'il veut?"
'If you dont like sweet potatoe, there are other vegetables". Surely these "other vegitables'' are a specific number of vegitables available for eating at that meal. Not the whole vegetable kingdom. So why not "des autres"?
Dans la deuxième phrase, nous devons traduire le mot, infuriating. Vous avez choisi "exaspérant" et je crois que vous avez aussi donné la possibilité "énervant". J'ai choisi "rageant" qui n'était pas acceptable. C'est un mauvais choix ? Pour moi, je pense que rager implique plus d'émotion que exaspérer ce qui est exactement le cas entre infuriate et exasperate en l'anglais. Vous n'est pas d'accord ?
Why is "elle va ne pas partir" wrong?
This is a really comprehensive lesson. Cécile even provided a list of words beginning with "h" in the comments above but included only nouns and verbs. It would be great if you added a list of adjectives beginning with "h" so we can see which ones follow which rules for "tout" all in one place.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level