French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,668 questions • 29,299 answers • 832,784 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,668 questions • 29,299 answers • 832,784 learners
Note that in such cases, you need to use rappeller with de, just like se souvenir de:
It is should rappeler - not rappeller....
The commentary is simply too fast. May I suggest that you have a slower speed, in addition to the present one. Duolingo does this, and I find I need to break down the words -- then, I can play the faster speed, as I know conversations aren't done in a slow speed. But, as of now, the words simply run together and I can't discern individual words.
Could I technically ask Qu'est-ce qu'il y a la distance entre Paris et Lyon? Would that make sense considering "il y a" can be used in questions.
I've used the Kwiziq library search to try and find a lesson (or any information) on how to use "à partir de", but no luck. For example, can a translation of "from the 24th of July to the 5th of August" be "à partir du 24 juillet au 5 août" as well as "du 24 juillet au 5 août"? What's the rule for using "à partir de"?
And why isn't the rule included in this lesson?
I had to complete the sentence "Nous ___ notre dernier concert" (We remember our last concert).
I filled in "nous souvenont de". It was however marked as incorrect, and the correct answer was "nous rappelons de".
I thought you could use both and my answer was regarded "better" (according to the lesson: "Se souvenir de is the slightly more sophisticated option to say you remember.")
Why is does this sentence begin in passe compose when most of the story has been in the imparfait? "J'ai même commencé à prétendre que nous n'étions pas disponibles."
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level