French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,682 questions • 29,330 answers • 833,839 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,682 questions • 29,330 answers • 833,839 learners
Hello everyone.
I'm reading the book, La Belle et La Bête, and I saw une année passe. Why does it use année instead of an?
Thank you
I notice that "carte bancaire" was used here, not "carte bleue" and carte bleue wasn't given as an acceptable answer. Is it falling out of use in France ?
In the lesson above, the translation is given as "will have been" and "would have been" respectively. How do I distinguish between them in choosing the right translation? Thank you
In English if there are two children then he or she is the elder not the eldest.
Eldest is used when there are three or more.
Here it says that En can’t be used for people but I have heard it in the following context: Tu as des enfants, oui j’en ai trois. In this case en is referring to people?
Surely étonner works for surprising Maman? I would have thought it would, if anything, be a better choice? Merci!
I don't find it helpful to learn how to conjugate in the passé simple (no plans to become a novelist). I keep getting passé simple questions in my quizzes, which is frustrating because the other C1 grammar is very useful and I want to master those things. Is there any setting that lets us include/exclude certain material from the quizzes?
I debated on whether to choose "she takes dance lessons" or "she's dancing." Although "she's dancing" isn't correct, "she takes dance lessons" seems too precise. It seems to me you could dance regularly in a structured way without necessarily taking lessons. For example, if you are a dancer.
So although "she's dancing" is incorrect, "she dances" (in the sense that she's a dancer) seemed like it might be what you meant in English. "Elle fait de la danse" would work to mean "she takes dance lessons" but does it necessarily refer to lessons? Or can it refer to any regularly scheduled dancing?
Is the ¨s¨ always pronounced in this usage (i.e. ¨plus que¨, ¨plus ... que¨), or are there some conditions for when it is and is not pronounced (i.e. ¨plu que¨)?
(This may be covered in another lesson, but might be a useful tip for this lesson)
Is there a logical explanation for why we don't say "rendre visite aux"? For example, we can say "Je rendre visite à mes parents" but we can't say "Je rends visite aux mes parents"?
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level