French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,683 questions • 29,331 answers • 833,896 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,683 questions • 29,331 answers • 833,896 learners
I am confused about the differences between que and quoi and why you could not use quoi instead of que in some of these.
The vernacular usage for "vers" with time appears to drop the determinate. This doesn't appear to be true for the other usages of "vers".
I came across this question in the quizzes. Why are these two sentences correct? One uses the feminine form and the other the masc. They are both referencing the time in the past. How does one determine if it is about the duration or precise moment?
“J’ai passé la journée avec Martin.”
I spent a day with Martin
“J’ai passé un an en Espagne quand j’avais dix-neuf ans.”
I spent a year in Spain when I was 19
For the line “Chaque seconde, un hectare de forêt vierge mondiale est détruit” one lesson listed is passive voice. Is this really passive voice, or is “détruit” just an adjective in this case? I would be able to see more clearly the passive voice nature of, for example, “Every second, one hectare of forest was destroyed by foresters” or even “Every second, one hectare of forest was destroyed” (with an implied subject enacting the verb). However, I’m not getting the passive voice in the original line, perhaps because “is” rather than “was” is being used. Explanation welcome, as I do struggle with passive voice topics.
Passive voice
If you wanted to say "You are not going to drive me...", would you say "Tu ne me conduis pas..."?
'I share my apartment with five people, including one girl.'
I realise the lesson is about 'dont', but could one use 'compris' or 'y compris' instead of dont? If so, which, and would compris need an e because the girl is feminine?
I believe that the adjective arrière is invariant; hence, no need for the plural. If I recall, there was another instance of this in this weekend workout.
In “Avec sa nouvelle couche de peinture rouge vif, la petite 2CV paraissait comme neuve”, why is “vif” used instead of “vive” when “peinture” is nf? Thanks, Brian
I don’t know why my answer wouldn’t be qu’ in this instance, rather than the unshortened que. I’d appreciate guidance.
In answer to Stephen's question:
Aurelie wanted to write a little poem for us to make it more fun and enjoyable.
"Baluchon" rhymes with "regions".
I learned a new word: "Baluchon". It is a bit old-fashioned and I can picture a hobo with his "baluchon" over his shoulder.
This lesson was also a nice review of: "galettes" and "beffroi".
Merci !
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level