French language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,786 questions • 29,629 answers • 846,293 learners
Questions answered by our learning community with help from expert French teachers
13,786 questions • 29,629 answers • 846,293 learners
In the instructions, the letters "t" and "e" on "lentemente" are crossed out but only the "e" should be crossed out (to become "lentement"); "lentemen" is not a word.
Nothing in the lesson suggests "faire" is reflexive.
Ergo: Why is "je me fais faire de nouvelles sandales" correct, in lieu of "je fais faire de nouvelles sandales." ???
This is a bit of an indirect question related to this lesson about "aprés avoir fait".
The sentence used in the quiz is: "Lucette changea les draps aprés avoir fait le lit." This got me wondering about "changea" and what verb form it is, why we wouldn't say "Lucette a changé les draps aprés avoir fait le lit." But on further reading I see that this is just the difference between a form used in conversation French (passé composé - which perhaps most learners come across first) vs written French (passé simple - which learners come across later..?)
My other question is whether the sentence should actually read: "Aprés avoir changé les draps, Lucette fis / a fait le let." You change the sheets before making the bed, right?
Is it like the movie Back to the Future? or would that be posterior? When is it used?
Bonjour,
Recently, I saw a video by a French prof saying that we use l'indicatif after the pronom relatif "que" in "comment ça se fait que" for an informal conversation.
Is it correct?
Thank you very much for your response!!!
why do we not say:-
L'année prochaine, il commencera à l'université
Just not sure how this switches/changes from a question to a statement.
Find your French level for FREE
Test your French to the CEFR standard
Find your French level